Ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία

Τα ταξίδια εδώ στο So little sleeping and so much reading μας αρέσουν πολύ και η Ασία είναι για μας ένα μεγάλο όνειρο. Όμως, αφού δεν έχουμε την οικονομική δυνατότητα να φύγουμε για μερικούς μήνες και να γυρίσουμε την αχανή ήπειρο, σκεφτήκαμε κάτι πιο πρακτικό: να τη γυρίσουμε μέσα από βιβλία.

Βρήκαμε λοιπόν και σας προτείνουμε 10 βιβλία που έχουν κυκλοφορήσει στην Ελλάδα την τελευταία 5ετία και προέρχονται από 10 διαφορετικές χώρες της Ασίας. Έτσι, θα περάσουμε από την Εγγύς, τη Μέση και την Άπω Ανατολή χωρίς να φύγουμε από το σπίτι μας. Και μπορεί το αναγνωστικό μας ταξίδι να μη μας προσφέρει τις ίδιες ακριβώς συγκινήσεις με το πραγματικό, αλλά σίγουρα θα είναι κι αυτό μια εμπειρία. Αυτός είναι ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία:

Τουρκία
Ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία
Έγκλημα στο Πέρα του Αχμέτ Ουμίτ
μετάφραση: Θάνος Ζαράγκαλης, Εκδόσεις Πατάκη, 2015

Παραμονή Πρωτοχρονιάς, το πτώµα ενός ωραίου νέου άντρα εντοπίζεται στα πίσω σοκάκια µιας γωνιάς του Πέρα, στην καρδιά της Πόλης, που κάποτε ήταν η πιο περιζήτητη γειτονιά της. Το αίµα του βάφει κόκκινο το φρέσκο χιόνι. Το πιο ωραίο θύµα, ίσως και το πιο µοχθηρό..
Μια φοβερή αλήθεια που τη φέρνουν στην επιφάνεια σκοτεινά µυστικά. Άντρες θύµατα της περηφάνιας τους, γυναίκες που υποχρεώνονται να ζήσουν τη ζωή αυτών των αντρών. Σε αυτό το άντρο των εγκληµάτων, σε αυτό τον κήπο της κακίας, σε αυτή την αγορά όπου πουλιέται η ανθρώπινη σάρκα, ένας άντρας προσπαθεί να κρατήσει την αγνότητά του.
«Γυναίκες…» λέει µια φωνή απ’ τα βάθη της ψυχής του. «Με τις γυναίκες δεν µπορείς να παίζεις… Μπορεί να έχεις την εντύπωση ότι παίζεις, αλλά κάποια στιγµή καταλαβαίνεις ότι εσύ ο ίδιος έγινες παιχνιδάκι». Στο οδόστρωµα εµφανίζονται τα πρόσωπα των γυναικών της ζωής του. Μία προς µία οι εικόνες τους περνούν κάτω απ’ τα πόδια του. Όλες οι γυναίκες έχουν σκυµµένο κεφάλι και θλιµµένα µάτια. Όλες είναι λυπηµένες. Αδιαφορεί. Προχωράει πατώντας πάνω τους σαν να’ναι µια λακκούβα µε νερό. Όµως σε λίγο τα πρόσωπα εµφανίζονται και πάλι. «Γυναίκες…» ακούει ξανά την ίδια φωνή. «Απ’ τις γυναίκες δε γλιτώνεις ποτέ? τα φαντάσµατά τους θα σε ακολουθούν σ’ όλη σου τη ζωή».

Ισραήλ
Ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία
Ρετροσπεκτίβα του Αβραάμ Β. Γεοσούα
μετάφραση: Μάγκυ Κοέν, Εκδόσεις Πόλις, 2014

Ο Γιαΐρ Μόζες, ένας καταξιωμένος ισραηλινός σκηνοθέτης στη δύση της ζωής του, φτάνει στο Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα, μαζί με τη γερασμένη ηθοποιό και πρώην μούσα του, τη Ρουθ, για να παραστεί σε ένα αναδρομικό αφιέρωμα στο έργο του.

Για έναν ανεξήγητο, ύποπτο λόγο, έχουν επιλεγεί γι’ αυτή τη ρετροσπεκτίβα μόνον οι πρώτες, νεανικές ταινίες του Μόζες, αυτές που είχε γυρίσει σε συνεργασία με τον πρώην σεναριογράφο του, με τον οποίο είναι μαλωμένος εδώ και τριάντα χρόνια. Πάνω από το κρεβάτι του, στο δωμάτιο του ξενοδοχείου, ο Μόζες ανακαλύπτει το αντίγραφο ενός αινιγματικού πίνακα με τίτλο Ρωμαϊκή ευσπλαχνία (Caritas Romana), που παριστάνει μια νέα γυναίκα να θηλάζει έναν ηλικιωμένο φυλακισμένο. Η παράσταση αυτού του πίνακα μοιάζει σαν πιστή απεικόνιση μιας τολμηρής σκηνής που είχε συλλάβει ο ευφάνταστος, στα όρια της ιδιοφυΐας, σεναριογράφος του, και την οποία ο Μόζες είχε καταργήσει, βιαστικά και ανενδοίαστα, προκαλώντας έτσι την οριστική ρήξη μεταξύ τους.

Πώς και γιατί βρίσκεται τώρα αυτός ο πίνακας στο δωμάτιό του; Και ποιος κινεί τα νήματα αυτής της παράξενης ρετροσπεκτίβας;Καθώς ξετυλίγονται στην οθόνη οι σκηνές από τις παλιές ταινίες του, θραύσματα αναμνήσεων και απωθημένα συναισθήματα κατακλύζουν τον γηραιό σκηνοθέτη. Ο Μόζες, σαν άλλος προσκυνητής, θα ξεκινήσει μια αναδρομή στον χρόνο, έναν απολογισμό των πεπραγμένων του, όχι για να κλείσει τα κιτάπια του, αλλά για να βρει έναν τρόπο να διορθώσει, ίσως, τα πράγματα και να μην απαρνηθεί την επιθυμία, τη λαχτάρα για δημιουργία, για αγάπη, για ζωή, «στον λίγο χρόνο που του [μας] απομένει». Οδηγός του σε αυτή την αναζήτηση θα είναι… ο Δον Κιχώτης. Βάζοντας σε εξέχουσα θέση την Τέχνη και το συναρπαστικό ερώτημα κατά πόσον η ζωή και η τέχνη είναι συγκοινωνούντα δοχεία που αλληλοσυμπληρώνονται και αλληλοτροφοδοτούνται, ο Γεοσούα υπογράφει άλλο ένα εξαιρετικά τολμηρό, βαθιά ανθρώπινο, και γενναιόδωρο σε νοήματα μυθιστόρημα, με τη χαρακτηριστική, απαράμιλλη μυθοπλαστική του δεινότητα.

Παλαιστίνη
Ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία
Μιράλ της Ρούλα Τζεμπρεάλ
μετάφραση: Θεοδώρα Δαρβίρη, Εκδόσεις Ψυχογιός, 2011

Η ιστορία μιας Παλαιστίνιας στην Ιερουσαλήμ: η αγάπη και η νοσταλγία για μια πατρίδα που υποφέρει από τα δεινά του πολέμου και συνάμα ένα θαρραλέο μήνυμα ειρήνης.

Μιράλ είναι το όνομα ενός λουλουδιού που βγαίνει στην έρημο μετά τη βροχή. Το άρωμά του είναι λεπτό αλλά η θερμότητα του ήλιου το κάνει πιο ζωηρό μέρα τη μέρα. Μιράλ είναι και το όνομα μιας ευαίσθητης κοπέλας από την Παλαιστίνη. Είναι ακόμη κοριτσάκι όταν γίνεται δεκτή στο σχολείο-ορφανοτροφείο της Χιντ Χουσεϊνί, μιας απίστευτα δυναμικής και αποφασιστικής γυναίκας που έχει αφιερώσει τη ζωή της στα ορφανά του πολέμου. Η Μιράλ μεγαλώνοντας παθιάζεται με τον παλαιστινιακό αγώνα, συμμετέχει στα γεγονότα που έπονται των συμφωνιών του Όσλο, γίνεται η ίδια μέρος των βιαιοπραγιών. Η Χιντ προσπαθεί να την απομακρύνει από τον πειρασμό της τρομοκρατίας. Μόνο ύστερα από το θάνατό της, η Μιράλ θα αποφασίσει να αφήσει την πατρίδα της και να αγωνιστεί πια από τον τόπο της εξορίας της για την ειρήνη.

Μια αληθινή ιστορία για τις ελπίδες του παλαιστινιακού λαού, που είναι μοιρασμένες, όπως και η γη τους, ανάμεσα στην ανάγκη να αγωνιστούν και στο όνειρο για μια ανέφικτη ειρήνη.

Λίβανος
Ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία
Κι ο προφήτης είπε… του Kahlil Gibran
μετάφραση: Γιώργος Φωκάς, Εκδόσεις Αιώρα, 2014

Τι μένει αναλλοίωτο στον χρόνο; Τα οικουμενικά θέματα που μας απασχολούν όλους, πέρα από αντιλήψεις και δόγματα: η αγάπη, η ελευθερία, η αυτογνωσία, η φιλία, τα συναισθήματα του πόνου και της ηδονής, της χαράς και της λύπης…
Εκεί στρέφει το βλέμμα μας ο απλός ποιητικός λόγος του Χαλίλ Γκιμπράν, που εδώ κι έναν αιώνα συνεχίζει να εμπνέει και να συγκινεί.
Ας τον ακούσουμε…

Προφήτη του Θεού,
τούτο σου ζητάμε:
να μας μιλήσεις και
να μοιραστείς μαζί μας
την αλήθεια σου.
Κι ο προφήτης είπε…

Όταν η αγάπη σάς καλεί, α­κολουθήστε την, παρ’ ότι οι δρόμοι της είναι δύσβατοι κι απότομοι. Κι όταν οι φτερούγες της σας τυλίξουν, παραδοθείτε της, παρ’ ότι το σπαθί που είναι κρυμμένο στα φτερά της μπορεί να σας πληγώσει. Κι όταν σας μιλήσει, να την πιστέψετε, παρ’ ότι η φωνή της μπορεί να σκορπίσει τα όνειρά σας όπως ο βοριάς ερημώνει τον κήπο.

Ιράν
Ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία
Τα παιδιά της Τζακαράντας της Sahar Delijani
μετάφραση: Μαρία Φακίνου, Εκδόσεις Παπαδόπουλος, 2013

Στη φυλακή Εβίν στην Τεχεράνη η Αζάρ γεννά ένα κοριτσάκι, τη Νέντα. Μερικούς διαδρόμους μακριά ο Αμίρ φτιάχνει ένα βραχιολάκι για την κόρη του τη Σεϊντά, και ελπίζει ότι μια μέρα θα το κρατήσει στα χέρια της.

Τρία παιδιά μεγαλώνουν χωρίς γονείς σε μια αυλή, γύρω από ένα δέντρο τζακαράντας. Η Νέντα, ο Ομίντ και η Σεϊντά είναι μερικοί από τους αξέχαστους χαρακτήρες του εντυπωσιακού αυτού μυθιστορήματος, όπου ξετυλίγονται οι ζωές γονιών, παιδιών και εραστών στο Ιράν, στα χρόνια της ισλαμικής επανάστασης. Κάποιοι ήταν συγγενείς, άλλοι ήρθαν κοντά καθώς εισέβαλε ορμητικά στην καθημερινότητά τους η βιαιότητα της Ιστορίας.

Εμπνευσμένη από αληθινά γεγονότα και την ιστορία της ίδιας της οικογένειάς της η Σαχάρ Ντελιτζανί δημιουργεί μια αξέχαστη αφήγηση με ήρωες που εμπνέονται απ’ την αγάπη, την πίστη στα ιδανικά και την ελπίδα. Το βιβλίο αυτό ζωντανεύει την ανθρώπινη πλευρά μιας επανάστασης μέσα από τις δικές τους ιστορίες.

Ινδία
narcopolis
Ναρκόπολις του Τζιτ Θαχίλ
μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου, Εκδόσεις Ψυχογιός, 2013

Μύηση στην τέχνη της οπιομανίας. Γνωριμία με τον/την Ντιμπλ, γκαρσόνα και πόρνη, ευνούχο, τρανσέξουαλ μούσα που θα γυρέψει στο όπιο ανακούφιση και θα βρει ηδονή, πάθος και θάνατο. Με αυτή, περίπου, τη σειρά. Πέρασμα στην Κίνα. Ο κύριος Λι, θεραπευτής και ντίλερ, οδηγός στα θαυμάσια της έξης και της μέθεξης. Επιστροφή στο μέλλον, πένθιμος απολογισμός, χαρμολύπη – το απόλυτο trip.

Narcopolis είναι η Βομβάη προτού αλλάξει φύλο εγχειρισμένη από σουγιά και γίνει Μουμπάι. Narcopolis είναι η πίπα οπίου προτού γίνει σύριγγα ηρωίνης, το trip που σε ελευθερώνει και σε λιώνει, η γκρεμισμένη πύλη της αντίληψης, ο δρόμος της υπερβολής ως τη σοφία. Narcopolis είναι ένα ερωτικό γράμμα στη Βομβάη ως πολιτεία αυτοκτόνων και ως χαμοκέλα μιας αναπόφευκτα δίκοπης ζωής.

Το Narcopolis, το μυθιστόρημα ενός ποιητή, είναι μια σπαρακτική ελεγεία στην τοξικότητα των πόλεων και των ανθρώπων, της ύπαρξης που ψάχνει στο μηδέν για κάποιο νόημα. Με αυτή την ανταπόκριση από την άβυσσο, ο Τζιτ Θαγίλ συνομιλεί, προς τέρψιν των αναγνωστών, με μεγάλους χρονικογράφους του χάους όπως ο Ουίλιαμ Μπάροουζ και ο Ρομπέρτο Μπολάνιο.

Μαλαισία
mana-ryzi
Μάνα ρύζι της Ράνι Μανίκα
μετάφραση: Αλέξης Εμμανουήλ, Εκδόσεις Ωκεανίδα, 2014

Πρώτο μυθιστόρημα της Μαλαισιανής συγγραφέως (και οικονομολόγου) Ράνι Μανίκα, πρόκειται για την ιστορία τριών γυναικών από τρεις διαφορετικές γενιές -γιαγιά, κόρη κι εγγονή&- στην εξωτική Μαλαισία, σε μια διαδρομή που φτάνει ώς τα τέλη του 20ού αιώνα.

Από ένα φτωχικό χωριό της Κεϋλάνης, η πεισματάρα κι όμορφη Λάκσμι θα βρεθεί στα δεκαπέντε της στη Μαλαισία, παντρεμένη μ’ ένα φτωχό και πολύ μεγαλύτερό της άντρα. Όμως δεν υποκύπτει στη μοίρα της. Στήνει το καινούργιο της σπιτικό, γεννάει κι ανατρέφει έξι παιδιά κι όταν ξεσπάει ο Β΄Παγκόσμιος Πόλεμος τα βάζει με θεούς και δαίμονες για χάρη της οικογένειάς της.

Μέσα από τις αφηγήσεις σε πρώτο πρόσωπο όλων των μελών της οικογένειας, ξετυλίγεται μια σύγχρονη σάγκα, όπου κυριαρχεί η αγέρωχη μορφή της μάνας και γιαγιάς Λάκσμι, σε μια διαδρομή που φτάνει ώς τα τέλη του 20ού αιώνα. Ιστορία και καθημερινότητα μαζί. Η εποποιία της επιβίωσης των ανώνυμων ανθρώπων.

Σ’ αυτό το εξαιρετικό μυθιστόρημα, που είναι ένας ύμνος στην αδάμαστη φύση της γυναίκας, η Μαλαισιανή Ράνι Μανίκα μας δίνει μια συναρπαστική περιγραφή της ζωής και της κουλτούρας ενός άλλου τόπου.

Κίνα
k-texni-erwta
Κ: Η τέχνη του έρωτα της Χονγκ Γινγκ
μετάφραση: Μανόλης Πολέντας, Εκδόσεις Μεταίχμιο, 2011

Στην Κίνα της δεκαετίας του 1930, που φλέγεται από εσωτερικές αναταραχές, ένας παθιασµένος έρωτας γεννιέται ανάµεσα στον ποιητή Τζούλιαν Μπελ, ανιψιό της Βιρτζίνια Γουλφ, και µια παντρεµένη κινέζα διανοούµενη. Η παράνοµη σχέση θα δοκιµάσει τα όριά της µέσα από τα µυστικά της κινεζικής ερωτικής τέχνης του Ταό και θα προκαλέσει έντονες αντιδράσεις.

Η Χονγκ Γινγκ θα ξαναζωντανέψει την απαγορευμένη ιστορία τους, βασισμένη στο προσωπικό ημερολόγιο του Τζούλιαν, αναζωπυρώνοντας τις αντιδράσεις, που κατέληξαν σε δικαστική διαμάχη ανάμεσα στη συγγραφέα και την κόρη της μυθιστορηματικής ηρωίδας, η οποία θεωρεί ότι το περιεχόμενο του βιβλίου προσβάλλει τη μνήμη της μητέρας της.

Λογοτεχνική ανάπλαση μιας πραγματικής ιστορίας ή ένα τολμηρό μυθιστόρημα εμπνευσμένο από τις διαφορετικές προσεγγίσεις Ανατολικών και Δυτικών πάνω στο θέμα του έρωτα; Σε κάθε περίπτωση ο αναγνώστης έρχεται αντιμέτωπος με ένα βιβλίο συναρπαστικό, προκλητικό όσο και τρυφερό.

Ν.Κορέα
kota-oneireuotan-petaksei
Η κότα που ονειρευόταν να πετάξει της Sun-mi Hwang
μετάφραση: Αναστασία Καλλιοντζή, Εκδόσεις Διόπτρα, 2013

«Όλη η ομορφιά του κόσμου κλείνεται μέσα σε τούτο εδώ το μυθιστόρημα, αυτό το λογοτεχνικό κόσμημα, που ξεχειλίζει από περιπέτειες, από όνειρα που βγαίνουν αληθινά κι από μια λαχτάρα που πηγάζει από την αγάπη. Μια αλληγορία για τη ζωή, γραμμένη με μαεστρία… στο πνεύμα βιβλίων που έχουν γίνει κλασικά. Μια ιστορία που ξεχειλίζει από αγνότητα και θα μιλήσει στην καρδιά όλων των αναγνωστών»

Ιαπωνία
lytrwsi-agias
Η λύτρωση μιας αγίας του Keigo Higashino
μετάφραση: Αντώνης Καλοκύρης, Εκδόσεις Κλειδάριθμος, 2014

Μετά την ανακάλυψη του πτώματος ενός επιχειρηματία στο άδειο σπίτι του, ο πλέον πιθανός ύποπτος για τη δηλητηρίασή του είναι η όμορφη σύζυγός του. Πώς είναι δυνατόν όμως να έχει διαπράξει τον φόνο όταν την ίδια στιγμή βρισκόταν -αποδεδειγμένα- πολλές εκατοντάδες χιλιόμετρα μακριά;

Τα πράγματα, όμως, περιπλέκονται ακόμα περισσότερο καθώς η βασική ύποπτος φαίνεται να ασκεί ακαταμάχητη έλξη στον αστυνομικό που ερευνά την υπόθεση, τον επιθεωρητή Κουσανάγκι της Αστυνομίας του Τόκιο, ενώ εκείνος αγωνίζεται να βάλει σε τάξη μια φαινομενικά άσχετη ακολουθία γεγονότων.

Όταν η ικανότητα κρίσης του δείχνει να θολώνει επικίνδυνα, η βοηθός του ζητάει τη συνδρομή ενός παλιού του φίλου: του ιδιοφυή καθηγητή Φυσικής δρα Γιουκάβα, ο οποίος θα χρειαστεί να επιστρατεύσει όλη την εφευρετικότητα και ευφυΐα του προκειμένου να διαλευκάνει μια εντυπωσιακή πλεκτάνη που μοιάζει να αποτελεί το τέλειο έγκλημα…

Advertisements

2 thoughts on “Ο γύρος της Ασίας σε 10 βιβλία

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s